Česko-německý Německo-český
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen
- Požární ochrana / Brandweer
- Policie / Polizei
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka
- Konverzace / Konversation
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz
- Životní prostředí / Umwelt
Český termín
|
Překlad
|
---|---|
Budete vyrozuměn písemně. | Sie werden schriftlich verständigt. |
Dej přednost v jízdě | Vorfahrt gewähren |
Dítě do 12 let nesmí sedět na předním sedadle. | Kinder bis 12 Jahre dürfen nicht im Vordersitz sitzen. |
Dýchněte do trubičky! | Pusten Sie ins Röhrchen! |
Je to dovoleno. | Es ist erlaubt. |
Je to zakázáno. | Es ist verboten. |
Jel jste na červenou. | Sie sind bei Rot gefahren. |
Jízda po tramvajovém pásu je zakázána. | Die Fahrt auf den Schienen ist verboten. |
Musím sepsat protokol. | Ich muss ein Protokoll aufnehmen. |
Musím zavolat tlumočníka. | Ich muss einen Dolmetscher anrufen. |
Musíte zaplatit v českých korunách. | Sie müssen in Tschechischen Kronen bezahlen. |
Nedal jste znamení o změně směru jízdy. | Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt. |
Nejvyšší povolená rychlost v tomto úseku je 40 km/hod. | Die zulässige Höchstgeschwindigkeit in diesem Abschnitt ist 40 km/Std. |
Nemáte ochrannou přilbu. | Sie haben keinen Schutzhelm. |
Nemáte silniční nálepku. | Sie haben die Autobahnvignette nicht. |
Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy. | Sie sind nicht angeschnallt. |
Nerespektoval jste dopravní značku. | Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
Nerespektoval jste hlavní silnici. | Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet. |
Nerespektoval jste jednosměrnou ulici. | Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet. |
Nerespektoval jste kruhový objezd. | Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet.. |
Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost. | Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet. |
Nerespektoval jste plnou čáru. | Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet. |
Nesmíte pokračovat v jízdě. | Sie dürfen nicht weiterfahren. |
Nezastavil jste. | Sie haben nicht angehalten. |
Podrobíte se dechové zkoušce. | Sie müssen sich einem Alkoholtest unterziehen. |
Podrobíte se krevní zkoušce. | Sie müssen sich einer Blutprobe unterziehen. |
Podrobíte se lékařskému vyšetření. | Sie müssen sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. |
Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno. | Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten. |
Přestupek bude projednán. | Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt. |
Půjdete se mnou na oddělení! | Kommen Sie zur Polizeiwache mit! |
Řídíte pod vlivem alkoholu. | Sie fahren unter Alkoholeinfluss. |
Silniční kontrola | Verkehrskontrolle |
Souhlasíte? | Sind Sie damit einverstanden? |
Tady je objížďka. | Hier ist die Umleitung. |
Tady je uzavírka. | Hier ist eine Straßensperre. |
Tady máte potvrzení o zaplacení. | Hier sind Ihre Quittungen. |
Tady nesmíte stát. | Hier dürfen Sie nicht stehen bleiben. |
Tady nesmíte zastavit. | Hier dürfen Sie nicht anhalten. |
Uzamkněte vozidlo! | Schließen Sie den Wagen ab! |
Vaše auto bylo odtaženo. | Ihr Wagen wurde abgeschleppt. |
Věc bude vyšetřena. | Die Sache wird untersucht. |
Vypněte motor! | Stellen Sie den Motor ab! |
Vypněte rádio! | Stellen Sie das Radio ab! |
Vystupte si z vozu! | Steigen Sie aus dem Wagen aus! |
Zadržím Váš řidičský průkaz. | Ihr Führerschein wird eingezogen. |
Zákaz předjíždění | Überholverbot |
Zákaz stání | Eingeschränktes Halteverbot |
Zákaz vjezdu | Verbot für alle Fahrzeuge |
Zákaz zastavení | Halteverbot |
Zaplatíte pokutu. | Sie müssen Verwarnungsgeld bezahlen. |
Nalezeno záznamů: 50