Česko-německý Německo-český
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen
- Požární ochrana / Brandweer
- Policie / Polizei
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka
- Konverzace / Konversation
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz
- Životní prostředí / Umwelt
Český termín
|
Překlad
|
---|---|
Nemáte ochrannou přilbu. | Sie haben keinen Schutzhelm. |
Nemáte silniční nálepku. | Sie haben die Autobahnvignette nicht. |
Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy. | Sie sind nicht angeschnallt. |
Nemějte obavy! | Machen Sie sich keine Sorgen! |
Nerespektoval jste dopravní značku. | Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
Nerespektoval jste hlavní silnici. | Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet. |
Nerespektoval jste jednosměrnou ulici. | Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet. |
Nerespektoval jste kruhový objezd. | Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet.. |
Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost. | Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet. |
Nerespektoval jste plnou čáru. | Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet. |
Nesmíte pokračovat v jízdě. | Sie dürfen nicht weiterfahren. |
Nezastavil jste. | Sie haben nicht angehalten. |
Odkud jste? | Woher sind Sie? |
Otevřete zavazadlový prostor! | Öffnen Sie den Kofferraum! |
Platnost vašeho povolení k pobytu skončila. | Die Gültigkeit Ihrer Aufenthaltsbewilligung ist abgelaufen. |
Podezříváte někoho? | Verdächtigen Sie jemanden? |
Podrobíte se dechové zkoušce. | Sie müssen sich einem Alkoholtest unterziehen. |
Podrobíte se krevní zkoušce. | Sie müssen sich einer Blutprobe unterziehen. |
Podrobíte se lékařskému vyšetření. | Sie müssen sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. |
Poslední výzva opusťte tuto místnost! | Letzte Aufforderung, verlassen Sie das Zimmer! |
Poškodil jste cizí majetek. | Sie haben fremdes Eigentum beschädigt. |
Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno. | Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten. |
Předložte doklad o pojištění vozidla! | Legen Sie bitte Versicherungsschein vor! |
Předložte povolení k pobytu! | Legen Sie bitte Ihre Aufenthaltsbewilligung vor! |
Předložte řidičský průkaz! | Legen Sie bitte Führerschein vor! |
Předložte své doklady! | Legen Sie bitte Ihre Ausweise vor! |
Předložte svůj pas! | Legen Sie bitte Ihren Reisepass vor! |
Předložte technický průkaz vozidla! | Legen Sie bitte Fahrzeugschein vor! |
Předložte záznam z tachografu! | Legen Sie Ihren Fahrtenschreiber vor! |
Překročil jste povolené zatížení nápravy. | Sie haben die zulässige Achslast nicht eingehalten. |
Přestaňte, jinak použiji donucovací prostředek! | Hören Sie auf, sonst setze ich ein Zwangsmittel ein! |
Přestupek bude projednán. | Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt. |
Přivolejte lékaře! | Holen Sie einen Arzt! |
Přivolejte sanitku! | Holen Sie einen Krankenwagen! |
Půjdete se mnou na oddělení! | Kommen Sie zur Polizeiwache mit! |
Půjdete se mnou na policejní stanici. | Sie kommen zur Polizeiwache mit. |
Rozbil jste okno. | Sie haben das Fenster eingeschlagen. |
Rušíte noční klid. | Sie stören die Nachtruhe. |
Rval jste se. | Sie haben sich geprügelt. |
Řidič havaroval. | Der Autofahrer hat einen Unfall gebaut. |
Řidič jel neopatrně. | Der Autofahrer ist unvorsichtig gefahren. |
Řidič prudce odbočil. | Der Autofahrer ist plötzlich abgebogen. |
Řidič prudce zabrzdil. | Der Autofahrer hat heftig gebremst. |
Řídíte pod vlivem alkoholu. | Sie fahren unter Alkoholeinfluss. |
Silniční kontrola | Verkehrskontrolle |
Souhlasíte? | Sind Sie damit einverstanden? |
Srazil jste chodce. | Sie haben einen Fußgänger angefahren. |
Stala se dopravní nehoda. | Es ist ein Verkehrsunfall passiert. |
Tabulka SPZ je špinavá. | Das Nummernschild ist schmutzig. |
Tady je objížďka. | Hier ist die Umleitung. |